青雪故事,星光影院,天天躁夜夜躁狠狠综合,亚洲精品久久久久久久

湖北中醫藥大學2025年誠邀英才依托申報優青(海外)項目

全部有編 共計1個崗位,招 若干查看此公告的職位列表
全部有編 科研資金 安家費 提供住房公寓
查看此公告的職位列表
基本信息
公告詳情

01 學校簡介University Overview

湖北中醫藥大學

湖北中醫藥大學是湖北省人民政府、國家中醫藥管理局共建高校,是湖北省第一所擁有一級學科博士學位授予權的省屬高校,湖北省首批設有博士后科研流動站的省屬高校;是“國家中西部高校基礎能力建設工程”項目建設高校,湖北省“國內一流學科建設高校”。

Hubei University of Chinese Medicine

湖北中醫藥大學是由湖北省政府和國家中醫藥管理局共同創辦的一所大學。是湖北省第一所獲準授予一級學科博士學位的省屬大學,也是湖北省首批設有博士后科研工作站的省屬大學之一。學校是“國家中西部高等教育基礎能力建設項目”的一部分,并入選湖北省“國家一級學科建設大學”。

湖北時珍實驗室

湖北時珍實驗室是全國中醫藥領域首個省實驗室,依托武漢市人民政府建設,由湖北中醫藥大學牽頭組建、運營管理。

聚焦人口老齡化和老年主動健康,立足湖北省中醫藥資源和李時珍中醫藥文化優勢。

布局李時珍老年病學術思想和養生文化、老年人群體質與未病健康管理、老年慢病發病規律與干預機制、老年大健康產品開發、老年健康特色道地藥材產業發展五大研究方向。聘請中國工程院院士王琦、王廣基、董家鴻、鄔堂春、肖偉、陳士林為各方向首席科學家。

圍繞老年健康重大基礎性問題,融合現代科學技術,揭示老年病發病規律與科學內涵,制定老年病防治方案,促進老年病防治大健康產品開發與相關中藥資源可持續利用,提升人口老齡化應對能力。

助力解決國家重大需求,建成“創新、團隊、資本、產業”四位一體的協同創新平臺。

Hubei Shizhen Laboratory

Hubei Shizhen Laboratory is the first provincial laboratory in China dedicated to traditional Chinese medicine (TCM). Established by the Wuhan Municipal Government, it is led and managed by Hubei University of Chinese Medicine.

The laboratory focuses on population aging and proactive health for the elderly, leveraging Hubei Province’s rich TCM resources and the cultural heritage of Li Shizhen.

It is structured around five key research directions:

Li Shizhen’s academic thought on geriatric medicine and wellness culture

Physical constitution and preventive health management of the elderly

Pathogenesis and intervention mechanisms of chronic diseases in the elderly

Development of health products for the elderly

Industrial development of characteristic, high-quality medicinal herbs for elderly health

The laboratory has engaged academicians of the Chinese Academy of Engineering, including Wang Qi, Wang Guangji, Dong Jiahong, Wu Tangchun, Xiao Wei, and Chen Shilin, as chief scientists for each research direction.

By integrating modern scientific technology, the laboratory aims to reveal the pathogenesis of geriatric diseases, formulate prevention and treatment strategies, promote the development of health-related products, and ensure the sustainable utilization of medicinal resources, thus enhancing the national capacity to address aging-related challenges.

The lab serves as a collaborative innovation platform combining research, talent, capital, and industry to address major national needs.

02 支持政策Support Policies

1) 一流薪酬福利

提供極具競爭力的薪酬,另享受學校高質量發展專項獎勵。

2) 事業編制正教授

事業編制,聘任正教授崗位,授予博士生、博士后導師資格。

3) 最佳團隊配置

優先支持組建科研團隊,保障人才引進需求。

聘期內,每年保證碩士、博士研究生和博士后招收指標。

4) 充足科研經費

可獲得國家提供科研經費100-300萬,學校提供相應配套。

5) 住房有力保障

提供充足的安家費或選擇人才房。

6) 優質生活保障

湖北中醫藥大學附屬醫院(湖北省中醫院)提供全省優質的中醫、中西醫結合醫療資源。

7) 享受“一對一”的人才專項申報服務

專人負責申報聯系,權威的專家多輪指導,力爭入選。

8) 支持實地考察

攜手武漢光谷人才集團,“輕舟行”計劃提供最高36萬元考察補貼,可在入職前來校實地考察。

Competitive Salary and Benefits

We offer a highly competitive salary along with additional financial incentives for high-quality development.

Tenured Professorship with Institutional Position

Successful candidates will receive a tenured position as a full professor and be qualified to supervise doctoral and postdoctoral students.

Top-Notch Research Team Support

Priority will be given to establishing research teams, ensuring necessary resources for talent recruitment. During the contract period, the university guarantees annual quotas for master’s, doctoral, and postdoctoral student recruitment.

Sufficient Research Funding

Successful applicants can receive research funding ranging from 1 to 3 million RMB from the government, with corresponding financial support from the university.

Housing and Relocation Assistance

The university provides substantial relocation allowances or access to faculty housing.

High-Quality Medical Services

The university’s affiliated hospital, Hubei Provincial Hospital of TCM, offers top-tier traditional Chinese medicine and integrated Chinese-Western medical services in Hubei Province.

One-on-One” Application Assistance

A dedicated contact person will guide applicants through the process, providing multiple rounds of expert advice to maximize the chances of selection.

On-Site Visits Supported

In collaboration with Wuhan Optics Valley Talent Group, the “Qingzhouxing” program offers up to 360,000 RMB in subsidies for pre-employment campus visits.

03 申請條件Application Requirements

1)優秀青年科學基金項目(海外)的申請人應當具備以下條件:

(1)遵守中華人民共和國法律法規,具有良好的科學道德,自覺踐行新時代科學家精神。

(2)出生日期在1985年1月1日(含)以后。

(3)具有博士學位。

(4)研究方向主要為中醫學、老年醫學、臨床醫學、基礎醫學、中西醫結合、中藥學、藥學、化學、生命科學、生物醫學工程、生物信息、生物技術、人工智能等相關專業。

(5)在取得博士學位后至2025年4月15日前,一般應在海外知名高校、科研機構、企業研發機構等獲得正式教學或者科研職位,且具有連續36個月以上工作經歷;在海外取得博士學位且業績特別突出的,可適當放寬工作年限要求(不適用于通過中外聯合培養方式取得海外博士學位情況)。

在海外工作期間,同時擁有境內帶薪酬職位的申請人,其境內帶薪酬職位的工作年限不計入海外工作年限。

(6)取得同行專家認可的科研或技術等成果,且具有成為該領域學術帶頭人或杰出人才的發展潛力。

(7)申請人尚未全職回國(來華)工作,或者2024年1月1日以后回國(來華)工作。獲資助通知后須辭去海外工作并全職回國(來華)工作不少于3年。

2)限項要求

執行國家科技人才計劃統籌銜接的相關要求。同層次國家科技人才計劃只能承擔一項,不能逆層次申請。

1. Eligibility Criteria

Applicants for the Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) should meet the following conditions:

(1)Comply with the laws and regulations of the People’s Republic of China, uphold scientific integrity, and embody the spirit of contemporary scientists.

(2)Born on or after January 1, 1985.

(3)Hold a doctoral degree.

(4)Specialize in fields such as Traditional Chinese Medicine, Geriatric Medicine, Clinical Medicine, Basic Medicine, Integrated Chinese-Western Medicine, Pharmacy, Chemistry, Life Sciences, Biomedical Engineering, Bioinformatics, Biotechnology, or Artificial Intelligence.

(5) Have held a formal teaching or research position at an internationally renowned university, research institution, or corporate R&D center for at least 36 months by April 15, 2025, after obtaining a Ph.D. Applicants with exceptional achievements who obtained their Ph.D. overseas may be exempt from the 36-month requirement (this exemption does not apply to those who earned an overseas Ph.D. through joint programs).

(6) Have obtained significant research or technological achievements recognized by peers, with the potential to become academic leaders or distinguished experts in their field.

(7) Must not have returned to China for full-time employment or must have returned on or after January 1, 2024. Successful applicants must resign from their overseas positions and work full-time in China for at least three years.

2. Project Restrictions

Applicants can only hold one project under national scientific talent programs of the same level and cannot apply for a lower-level program once selected.

04 項目定位Project Positioning

優秀青年科學基金項目(海外)旨在吸引和鼓勵在自然科學、工程技術等方面已取得較好成績的海外優秀青年學者(含非華裔外籍人才)回國(來華)工作,自主選擇研究方向開展創新性研究,促進青年科學技術人才的快速成長,培養一批有望進入世界科技前沿的優秀學術骨干,為科技強國建設貢獻力量。

The Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) aims to attract outstanding young scholars from overseas (including non-Chinese foreign talents) with proven academic achievements in natural sciences and engineering to work in China. Scholars can independently choose research directions for innovative studies, fostering rapid growth among young scientists and developing a pool of leading academic talents at the global forefront, contributing to China’s advancement as a scientific powerhouse.

05 申報程序Application Process

符合條件的申請人請將個人簡歷發送至郵箱:hbtcmzp@163.com,請【點擊下方“立即投遞/投遞簡歷”,即刻進行職位報名】(郵件主題為“姓名+申報海外優青”,簡歷主要包括個人基本信息、聯系方式、主要學習和工作經歷、主要學術成果等)。

與我校達成申報意向后簽訂工作合同或者意向性協議,于2025年3月3日以后登錄信息系統,在線填寫《國家自然科學基金優秀青年科學基金項目(海外)申請書》(以下簡稱申請書),學校竭誠為您提供專業申報指導和全程服務。申請人對所提交申請材料的真實性負責。

申請人應當按照申請書填報說明和撰寫提綱的要求用簡體中文或英文在線填寫申請書,并上傳附件等材料。

優秀青年科學基金項目(海外)實行無紙化申請方式,申請人在線提交電子申請書及附件、公正性承諾書等材料至學校,由學校審核后在線提交自然科學基金委。申請截止日期為2025年4月15日。

Eligible applicants should send their CVs to hbtcmzp@163.com with the subject line “Name + Overseas Excellent Young Scholar Application.” The CV should include basic personal information, contact details, education and work experience, and major academic achievements.

Once an application intention is confirmed with our university, a work contract or intent agreement will be signed. From March 3, 2025, applicants must log into the information system and complete the National Natural Science Foundation of China Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) Application Form online. The university provides professional guidance and comprehensive support.

Applicants must complete the application form in simplified Chinese or English according to the provided guidelines and upload required attachments.

The application process is entirely paperless. Applicants must submit the electronic application form, required documents, and a fairness commitment letter online. The university will review and submit the applications to the Natural Science Foundation of China. The submission deadline is April 15, 2025.

設崗學院聯系方式  Contact Information for Schools Offering Positions

設崗學院_聯系放松明細表(請點擊鏈接查看詳情)

06 項目咨詢Project Consultation

湖北中醫藥大學人事處

聯系人:方老師  李老師

聯系郵箱:hbtcmzp@163.com

聯系電話:+86-027-68890039、+86-18771110974、+86-18971681810

Hubei University of Chinese Medicine Human Resources Office

Contacts: Ms. Fang, Ms. Li

Email: hbtcmzp@163.com

Phone: +86-027-68890039、+86-18771110974、+86-18971681810

信息來源于網絡,如有變更請以原發布者為準。

來源鏈接:

https://mp.weixin.qq.com/s/k3Qg33qVl_Xb6JMuyGSiSA

公告熱度
解鎖詳細分析
該公告在同類公告中的熱度為 ***,目前已有 *** 對其非常感興趣
歡迎掃描下方二維碼關注高校人才網官方微信(碩博QQ交流群:1015865503 ,進微信群請加:gzgxrcw06)
重要風險提示:如招聘單位在招聘過程中向求職者提出收取押金、保證金、體檢費、材料費、成本費,或指定醫院體檢等,求職者有權要求招聘單位出具物價部門批準的收費許可證明材料,若無法提供相關證明,請求職者提高警惕,有可能屬于詐騙或違規行為。
高校人才網
百萬碩博人的擇業平臺
高校直招
5000+單位官方入駐
簡歷直投
30W+職位一鍵投遞
{{applyDialogData.systemTips}}
{{applyDialogData.resumeTips}}
+ 上傳
+ 上傳文件
立即續費
{{successContentUp}}
{{successContentDown}}
我知道了
{{ title }}
{{tips1}}
{{tips2}}
{{ title }}
{{tips1}}
{{tips2}}
{{ title }}
{{tips1}}
{{tips2}}
{{ title }}
職位投遞成功!
微信掃碼關注【高校人才網服務號】

求職效率翻倍

實時接收投遞反饋
精彩活動搶先知曉
為你推薦
TOP
主站蜘蛛池模板: 南通市| 金平| 读书| 米林县| 庆城县| 清丰县| 闻喜县| 抚松县| 郑州市| 长武县| 唐山市| 庄河市| 托克托县| 卢氏县| 乐昌市| 镇康县| 景宁| 甘肃省| 和硕县| 贞丰县| 鲁甸县| 永仁县| 达孜县| 巴中市| 普格县| 五华县| 阳谷县| 建德市| 沧源| 丰都县| 怀化市| 休宁县| 三都| 成都市| 运城市| 株洲县| 万载县| 房山区| 江永县| 丰原市| 泗水县|